C'est le week-end. Finie la semaine. Allons z'à la campagne. Pour nous refaire Une santé, Rien d' tel que la campagne. J' prends la glacière, Le pack de bières Et un bon pain de campagne, Les pataugas, Les chapeaux d' paille Et battons la campagne. Allons z'à la champagne Et oublions Paris. Cherchons à la champagne Le vrai sens de la vie. On a trouvé Un joli pré, Près de la nationale, Juste à côtéDes voies ferrées, Mais loin de la centrale. Dans un p'tit bois, Après manger, On part faire une balade Et quand bien meme On est à pied, J' te fais le coup d'la panne. Allons z'à la champagne Et oublions Paris. Cherchons à la champagne Le vrai sens de la vie. Dans quelques temps, Dès qu'on pourra, Quand notre plan-épargne Sera fini, On se paiera Une maison d' campagne. Oh, je sais : T'as peur de t'ennuyer Toute seule à la campagne. Sans tes copines, Ça s'rait le bagne ? Bon, ben... tant pis pour la campagne Mais C'est le week-end. Finie la semaine. Allons z'à la campagne. | Fin de semana. Se acabó la semana. Todos al campo. Para mejorar la salud Nada mejor que ir al campo. Cojo la neverita, Las cervecitas, Y un buen pan de pueblo, Las botas, Sombrero de paja Y a patear el campo Vamos al campo Y olvidemos París. Busquemos en el campo El sentido de la vida. Hemos encontrado Un prado precioso Cerca de la nacional Y al lado de la vía Pero lejos del centro. En un bosquecillo, Antes de comer, Vamos a dar un paseíto Y aunque Vamos andando Intento el truco de: “Se me ha calado el coche”. Vamos al campo Y olvidemos París. Busquemos en el campo El sentido de la vida. En unos años, Cuando podamos Cuando terminemos Con el plan de ahorros Nos compraremos Una casa de campo. Sí, ya sé: Te da miedo aburrirte. Solita en el campo. Sin tus amigas, ¿Será como estar en la cárcel? Bueno, pues vaya con el campo. Pero Es fin de semana. Se acabó la semana. Todos al campo. |